Komunikaty systemowe
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki.
Odwiedź Tłumaczenie MediaWiki oraz translatewiki.net, jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.
| Nazwa | Tekst domyślny |
|---|---|
| Tekst obecny | |
| backend-fail-notexists (dyskusja) (Przetłumacz) | Plik $1 nie istnieje. |
| backend-fail-notsame (dyskusja) (Przetłumacz) | Plik o podobnej nazwie już istnieje w $1. |
| backend-fail-opentemp (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie można otworzyć pliku tymczasowego. |
| backend-fail-read (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie można odczytać pliku $1. |
| backend-fail-readonly (dyskusja) (Przetłumacz) | Interfejs magazynowania „$1” jest obecnie tylko do odczytu. Powód: <em>$2</em> |
| backend-fail-sizes (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie można uzyskać rozmiarów plików do porównania. |
| backend-fail-stat (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie udało się odczytać statusu pliku „$1”. |
| backend-fail-store (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie może zapisać pliku $1 w $2 . |
| backend-fail-stream (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie można odczytać pliku $1. |
| backend-fail-synced (dyskusja) (Przetłumacz) | Plik "$1" jest w niespójnym stanie w ramach wewnętrznych funkcji magazynowania |
| backend-fail-usable (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie można zapisać lub czytać z pliku "$1" ze względu na niewystarczające uprawnienia lub brak katalogów/kontenerów. |
| backend-fail-writetemp (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie można otworzyć pliku tymczasowego. |
| backlinksubtitle (dyskusja) (Przetłumacz) | ← $1 |
| bad-double-underscore-category (dyskusja) (Przetłumacz) | Strony z nieprawidłowymi przełącznikami zachowania |
| bad-double-underscore-category-desc (dyskusja) (Przetłumacz) | Strona zawiera nieprawidłowy zlokalizowany [[mw:Special:MyLanguage/Help:Magic_words#Behavior_switches|przełącznik zachowania]]. Prawidłowe wystąpienia zaczynają się i kończą podwójnym podkreśleniem. |
| bad-language-code-category (dyskusja) (Przetłumacz) | Strony z nieprawidłowymi kodami języków |
| bad-language-code-category-desc (dyskusja) (Przetłumacz) | Strona zawiera <code><nowiki>{{#dir}}</nowiki></code> z nieprawidłowym kodem języka. |
| bad-target-model (dyskusja) (Przetłumacz) | Strona docelowa używa innego modelu zawartości. Konwersja $1 → $2 nie jest możliwa. |
| bad_image_list (dyskusja) (Przetłumacz) | Dane należy wprowadzić w formacie: Jedynie elementy listy (linie zaczynające się od znaku gwiazdki *) brane są pod uwagę. Pierwszy link w linii musi być linkiem do zabronionego pliku. Następne linki w linii są traktowane jako wyjątki – są to nazwy stron, na których plik o zabronionej nazwie może być użyty. |
| badaccess (dyskusja) (Przetłumacz) | Błąd uprawnień |
| badaccess-group0 (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie masz uprawnień wymaganych do wykonania tej operacji. |
| badaccess-groups (dyskusja) (Przetłumacz) | Wykonywanie tej operacji zostało ograniczone do użytkowników w {{PLURAL:$2|grupie|jednej z grup:}} $1. |
| badarticleerror (dyskusja) (Przetłumacz) | Dla tej strony ta operacja nie może być wykonana. |
| badfilename (dyskusja) (Przetłumacz) | Nazwa pliku została zmieniona na „$1”. |
| badipaddress (dyskusja) (Przetłumacz) | Niepoprawny adres IP |
| badretype (dyskusja) (Przetłumacz) | Wprowadzone hasła różnią się między sobą. |
| badrevision (dyskusja) (Przetłumacz) | Treść tej wersji nie jest dostępna lub uległa uszkodzeniu. |
| badsig (dyskusja) (Przetłumacz) | Nieprawidłowy podpis, sprawdź znaczniki HTML. |
| badsightml (dyskusja) (Przetłumacz) | Twój podpis zawiera nieprawidłową lub przestarzałą składnię HTML: |
| badsiglength (dyskusja) (Przetłumacz) | Twój podpis jest zbyt długi. Dopuszczalna długość to $1 {{PLURAL:$1|znak|znaki|znaków}}. |
| badsiglinebreak (dyskusja) (Przetłumacz) | Twój podpis musi składać się z pojedynczej linii wikitekstu. |
| badsiglinks (dyskusja) (Przetłumacz) | Twój podpis musi zawierać link do strony użytkownika, strony dyskusji lub wkładu na tej wiki. Dodaj je, na przykład tak: <code>$1</code>. |
| badsigsubst (dyskusja) (Przetłumacz) | Twój podpis zawiera zagnieżdżoną substytucję (np. <code>subst:</code> lub <code><nowiki>~~~~</nowiki></code>). |
| badtitle (dyskusja) (Przetłumacz) | Niepoprawny tytuł |
| badtitletext (dyskusja) (Przetłumacz) | Podano niepoprawny tytuł strony. Prawdopodobnie jest pusty lub zawiera znaki, których użycie jest zabronione. |
| benefit-1-description (dyskusja) (Przetłumacz) | Lista obserwowanych, pozwalająca śledzić interesujące cię strony. |
| benefit-2-description (dyskusja) (Przetłumacz) | Trwała lista edycji, które zostały przez Ciebie wniesione do projektu. |
| benefit-3-description (dyskusja) (Przetłumacz) | Preferencje pozwalające dostosować twoje korzystanie z projektu. |
| bitrate-bits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 bps |
| bitrate-exabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Ebps |
| bitrate-gigabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Gbps |
| bitrate-kilobits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 kbps |
| bitrate-megabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Mbps |
| bitrate-petabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Pbps |
| bitrate-quettabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Qbps |
| bitrate-ronnabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Rbps |
| bitrate-terabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Tbps |
| bitrate-yottabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Ybps |
| bitrate-zettabits (dyskusja) (Przetłumacz) | $1 Zbps |
| blankarticle (dyskusja) (Przetłumacz) | <strong>Uwaga:</strong> Strona, którą masz zamiar utworzyć jest pusta. Jeżeli klikniesz "$1" ponownie, strona zostanie utworzona bez jakiejkolwiek treści. |