Komunikaty systemowe

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki. Odwiedź Tłumaczenie MediaWiki oraz translatewiki.net, jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.
Komunikaty systemowe
Pierwsza stronaPoprzednia stronaNastępna stronaOstatnia strona
Nazwa Tekst domyślny
Tekst obecny
export-pagelinks (dyskusja) (Przetłumacz) Dołącz linkowane strony na głębokości:
export-submit (dyskusja) (Przetłumacz) Eksportuj
export-summary (dyskusja) (Przetłumacz)  
export-templates (dyskusja) (Przetłumacz) Dołącz szablony
exportall (dyskusja) (Przetłumacz) Eksportuj wszystkie strony
exportcuronly (dyskusja) (Przetłumacz) Tylko bieżąca wersja, bez historii
exportlistauthors (dyskusja) (Przetłumacz) Dołącz pełną listę autorów dla każdej strony
exportnohistory (dyskusja) (Przetłumacz) ---- '''Uwaga:''' Wyłączono możliwość eksportowania pełnej historii stron z użyciem tego narzędzia z powodu kłopotów z wydajnością.
exporttext (dyskusja) (Przetłumacz) Możesz wyeksportować treść i historię edycji jednej strony lub zestawu stron w formacie XML. Wyeksportowane informacje można później zaimportować do innej wiki, działającej na oprogramowaniu MediaWiki, korzystając ze [[Special:Import|strony importu]]. Wyeksportowanie wielu stron wymaga wpisania poniżej tytułów stron po jednym tytule w wierszu oraz określenia, czy ma zostać wyeksportowana bieżąca czy wszystkie wersje strony z opisami edycji lub też tylko bieżąca wersja z opisem ostatniej edycji. Możesz również użyć linku, np. [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] dla strony „[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]”.
external_image_whitelist (dyskusja) (Przetłumacz) #Pozostaw tę linię dokładnie tak, jak jest.<pre> #Wstaw poniżej fragmenty wyrażeń regularnych (tylko to, co znajduje się między //). #Wyrażenia te zostaną dopasowane do adresów URL zewnętrznych (bezpośrednio linkowanych) grafik. #Dopasowane adresy URL zostaną wyświetlone jako grafiki, w przeciwnym wypadku będzie pokazany jedynie link do grafiki. #Linie zaczynające się od # są traktowane jako komentarze. #We wpisach ma znaczenie wielkość znaków. #Wstaw wszystkie deklaracje wyrażeniami regularnymi poniżej tej linii. Pozostaw tę linię dokładnie tak, jak jest.</pre>
externaldberror (dyskusja) (Przetłumacz) Wystąpił błąd autentyfikacyjnej bazy danych lub nie posiadasz uprawnień koniecznych do aktualizacji zewnętrznego konta.
faq (dyskusja) (Przetłumacz) FAQ
fatalpassworderror (dyskusja) (Przetłumacz) $1 Ze względów bezpieczeństwa logowanie za pomocą tego hasła nie jest możliwe. Prosimy [$2 wysłać prośbę o zresetowanie hasła].
feb (dyskusja) (Przetłumacz) lut
february (dyskusja) (Przetłumacz) luty
february-gen (dyskusja) (Przetłumacz) lutego
feed-atom (dyskusja) (Przetłumacz) Atom
feed-invalid (dyskusja) (Przetłumacz) Niewłaściwy typ kanału informacyjnego.
feed-rss (dyskusja) (Przetłumacz) RSS
feed-unavailable (dyskusja) (Przetłumacz) Kanały informacyjne nie są dostępne
feedback-cancel (dyskusja) (Przetłumacz) Anuluj
feedback-close (dyskusja) (Przetłumacz) Gotowe
feedback-dialog-intro (dyskusja) (Przetłumacz) Możesz użyć tego prostego formularza w celu zgłoszenia swojej opinii. Twój komentarz, wraz z Twoją nazwą użytkownika (albo numerem IP) pojawi się na stronie $1.
feedback-dialog-title (dyskusja) (Przetłumacz) Prześlij opinię
feedback-error1 (dyskusja) (Przetłumacz) Błąd – nierozpoznana odpowiedź API
feedback-error4 (dyskusja) (Przetłumacz) Błąd: Nie można wysłać danego tytułu opinii
feedback-external-bug-report-button (dyskusja) (Przetłumacz) Zgłoś problem techniczny
feedback-message (dyskusja) (Przetłumacz) Wiadomość:
feedback-subject (dyskusja) (Przetłumacz) Temat:
feedback-submit (dyskusja) (Przetłumacz) Wyślij
feedback-terms (dyskusja) (Przetłumacz) Rozumiem, że mój identyfikator User Agenta zawiera informacje o wersjach mojej przeglądarki i systemu operacyjnego oraz że będzie udostępniony publicznie wraz z moim komentarzem.
feedback-termsofuse (dyskusja) (Przetłumacz) Zgadzam się udostępnić komentarz zgodnie z warunkami korzystania.
feedback-thanks (dyskusja) (Przetłumacz) Dziękujemy! Twoja opinia została opublikowana na stronie "[$2 $1]".
feedback-thanks-title (dyskusja) (Przetłumacz) Dziękujemy!
feedback-useragent (dyskusja) (Przetłumacz) Aplikacja klienta:
fewestrevisions (dyskusja) (Przetłumacz) Strony z najmniejszą liczbą wersji
fewestrevisions-summary (dyskusja) (Przetłumacz)  
file-anchor-link (dyskusja) (Przetłumacz) Plik
file-deleted-duplicate (dyskusja) (Przetłumacz) Identyczny do tego plik ([[:$1]]) został wcześniej usunięty. Sprawdź historię usunięć tamtego pliku zanim prześlesz go ponownie.
file-deleted-duplicate-notitle (dyskusja) (Przetłumacz) Plik jest identyczny z plikiem, który został wcześniej usunięty, a jego nazwa została ukryta. Należy poprosić kogoś z możliwością przeglądania ukrytych danych, aby przeanalizował sytuację przed przystąpieniem do jego ponownego przesłania.
file-exists-duplicate (dyskusja) (Przetłumacz) Ten plik jest kopią {{PLURAL:$1|pliku|następujących plików}}:
file-exists-sharedrepo (dyskusja) (Przetłumacz) Plik o wybranej nazwie istnieje we wspólnym repozytorium. Wybierz inną nazwę.
file-info (dyskusja) (Przetłumacz) rozmiar pliku: $1, typ MIME: $2
file-info-gif-frames (dyskusja) (Przetłumacz) $1 {{PLURAL:$1|klatka|klatki|klatek}}
file-info-gif-looped (dyskusja) (Przetłumacz) zapętlony
file-info-png-frames (dyskusja) (Przetłumacz) $1 {{PLURAL:$1|klatka|klatki|klatek}}
file-info-png-looped (dyskusja) (Przetłumacz) zapętlony
file-info-png-repeat (dyskusja) (Przetłumacz) powtarzany $1 {{PLURAL:$1|raz|razy}}
file-info-size (dyskusja) (Przetłumacz) $1 × $2 pikseli, rozmiar pliku: $3, typ MIME: $4
file-info-size-pages (dyskusja) (Przetłumacz) $1 × $2 pikseli, rozmiar pliku: $3, typ MIME: $4, $5 {{PLURAL:$5|strona|strony|stron}}
Pierwsza stronaPoprzednia stronaNastępna stronaOstatnia strona